Начална » Уеб дизайн » Как да проектирате уебсайтове, които комуникират по култури

    Как да проектирате уебсайтове, които комуникират по култури

    Няма нищо по-вълнуващо от теоретичната възможност за достигане до десетки милиони хора по целия свят с един единствен уебсайт. В действителност, шансовете са, че освен някои глобални явления, повечето уебсайтове се обръщат към някои страни, но не се харесват на другите. Има ли начин да се създаде уебсайт, който се харесва на всички тези различни страни?

    Отговорът е да. Най-малкото има някои основни правила, които ще спомогнат за подобряване на шансовете на уебсайта Ви да привлече читатели, които говорят на различни езици..

    1. Определете уебсайта си

    Най-лошата грешка, която доставчикът на съдържание може да направи, е да навлезе на различни пазари с продукт, който няма ясна личност и следователно не дава ясно послание. Ако това не се случи много бързо, а именно това, за което се отнася вашият сайт, малко е вероятно интернет читателите от чужбина да отделят време да се опитат да го разберат. Вероятно те просто бързо ще натиснат бутона "Назад". Веднага след като посетителят пристигне на вашия сайт, той / тя трябва да бъде поставен в условието да осъзнае същността на уебсайта в рамките на само 30 секунди..

    2. Определете Вашите целеви пазари

    След като добре знаете какъв е вашият продукт, решете кои пазари да се насочите. Ако вашият сайт е посветен на френското вино или на персийски килими, проучването на пазара ще ви предостави ценна информация, от коя страна ще бъдат потенциалните ви читатели. Или дори можете да влезете като пионер, избирайки да влезете в пазар, който традиционно не е много възприемчив към вашия тип съдържание / продукт, но се уверете, че това е образован риск, който поемате.

    3. Дръжте езика възможно най-прост

    Колкото по-прост е езикът, който използвате на уебсайта си, толкова по-лесно се разбира от международна аудитория. Тази точка се отнася както за уебсайтове само на един език (английски, през повечето време), така и за многоезични уебсайтове. Простият, неидиоматичен английски език, който не е пълен с жаргон или игра на думи, ще бъде по-достъпен за аудитория, която няма английски като първи или втори език. Дори в случай на уебсайт, който предоставя многоезични версии на съдържанието, текст, написан на обикновен английски, ще бъде преведен по-лесно и на по-ниска цена.

    4. Изберете правилния дизайн

    Дизайнът предполага култура. За да получите много бърза представа за това просто изявление, сърфирайте през различните версии на уебсайтове на мултинационални марки като компанията за електроника, Philips. Холандският уебсайт показва голяма картина на северен пейзаж с меки цветове и присъствието на мъж на средна възраст, който бута велосипед в парк с спокойна усмивка на лицето си: посланието е на спокойствие и чувство за благополучие.

    Напротив, японската версия разполага с две малки икони от Фейсбук от двете страни на екрана и малка централна картина с млад азиатски мъж, облечен в бяла риза и вратовръзка, държащ електрическа самобръсначка в поза, който комуникира с градския динамизъм, решителност и стегнатост графици.

    Очевидно е, че изборът на двата различни вида дизайн и послания е направен от Philips според двете различни култури, към които се стреми..

    5. Изберете десния цвят

    Изборът на правилния цвят за уебсайт е важен въпрос. Ние всички много добре знаем как цветовете могат да повлияят на нашата инстинктивна реакция на места, продукти, дори хора. Ние знаем много добре, че например много банки избират синя основа за своята марка, защото тя комуникира чувство на доверие. В същото време не бихме нарисували спалнята ни черна или яркочервена, защото знаем, че това не са цветове, които ни помагат да се отпуснем, най-малкото.

    Но когато става въпрос за създаване на уебсайт, който трябва да се справи с международните пазари, има повече съображения, които трябва да се вземат. Различните цветове имат различни значения за различните култури. Например, докато черното в западните страни е знак за смърт, зло и траур, в Китай това е цветът на дрехите на младите момчета. От друга страна, докато бялата в западната култура представлява брака, мира и медицинската помощ или болници, в Китай това означава смърт и траур. Така че, изборът на правилния цвят не е само въпрос на външен вид, а въпрос на косвени съобщения и съдържание.

    6. Преводи и дължини

    Насочването към други страни с уебсайта ви много често означава предоставяне на съдържание на поне един друг език.

    В този случай има няколко важни решения. Първият, а може би и най-важният, се отнася до вида на превода: електронен срещу човешки преводач. Първият избор идва с две големи предимства: той е бърз и безплатен. Просто изтеглете Google Chrome, браузър, който разполага с вградена лента за превод в горната част на страницата, и кликнете върху „Превод“. Недостатъкът обаче е, че грешките и неволевият хумор са конкретен риск. Един (добър) преводач изключва тези проблеми, но може да повлияе на разходите ви.

    Въпреки това, има по-евтини варианти, като портали за свободна практика www.peopleperhour.com или уебсайта за превод www.proz.com, които предлагат превеждащи народи на конкурентни цени. Друго възможно решение е да започнете да превеждате само някои части от уебсайта си на втория език, оставяйки останалото на основния си език.

    Във всеки случай, не забравяйте, че когато съдържанието е преведено на друг език, дължината на текста се променя. Така че запазването на текста отделно от графиката винаги е много мъдър ход. За тази цел силно препоръчвам да използвате Cascading Style Sheets (CSS), които позволяват съдържанието да се съхранява отделно от дизайна на страниците, и Unicode, програмата, с която можете да превключвате между 90 езика и хиляди знака..

    Последното съображение, което не трябва да се пренебрегва, е, че не всяка страна или всеки регион има бърза широколентова връзка, така че се препоръчва намаляване на използването на Flash и тежки графики до минимум..

    7. Популяризирайте уебсайта си локално

    Социалните медии все още са най-евтиният начин за популяризиране на уебсайт, но когато целта ви е друга държава, може да се изненадате да откриете, че има и други възможности освен Facebook и Twitter.

    Всъщност, има много национални социални платформи в различни страни, които можете да използвате, за да популяризирате уебсайта си. Вземете своя избор от картата на света на социалните мрежи.

    8. Обърнете внимание на своя тон

    Само едно последно малко предложение за комуникация. Освен действителните езици, различните култури често използват различен тон. Вероятно е един американски уебсайт да използва много по-достъпен и директен стил от арабски или японски.

    Тъй като никога не знаете как различните хора от други страни биха могли да реагират на това, че им се обърне прекалено неофициално мнение, добрият начин да се запази безопасно е винаги да бъде вежлив и уважителен.

    заключение

    Имайте предвид, че всички гореспоменати точки и вашето международно приключение ще започне на десния крак. Когато се занимавате с междукултурни продукти, винаги се опитвайте да ходите в обувките на клиента си и да бъдете чувствителни към техните виждания.

    Бележка на редактора: Тази публикация е написана от Кристиан Арно за Hongkiat.com. Кристиан е основател на Lingo24, международна компания за превод и локализация с над милион долара с повече от сто служители в над 60 държави.